Ninaさん
2024/04/16 10:00
ここまで到達するのに時間がかかった を英語で教えて!
やっと仕事で成果が見えてきたので、「ここまで到達するのに時間がかかった」と言いたいです。
回答
・It took a while to get here.
・It's been a long road.
「ここに来るまで長かったね〜」というニュアンス。物理的に時間がかかった時(渋滞など)だけでなく、目標達成やある状況に至るまでの苦労や道のりを振り返る時にも使えます。「色々あったけど、やっとここまで来たね」という気持ちを込めた一言です。
It took a while to get here, but we're finally starting to see some positive results.
ここまで来るのに時間はかかりましたが、ようやく良い結果が見え始めてきました。
ちなみに、「It's been a long road.」は「長い道のりだったね」という感慨深い一言です。目標達成や困難を乗り越えた時、これまでの苦労や努力を振り返り「いやー、色々あったけど、やっとここまで来たか…」としみじみ思う、そんな気持ちを表すのにぴったりな表現ですよ。
It's been a long road, but we're finally starting to see some positive results.
ここまで長い道のりでしたが、ようやく良い結果が見え始めてきました。
回答
・We took a long time to reach this goal.
「ここまで到達するのに時間がかかった」は、「このゴールに到達するまで長い時間がかかった」と言い換えて表現しましょう。
「長い時間がかかった」は、We took a long timeになります。
今回は、「チームで到達するのに時間がかかった」という前提で、「私たち」という意味のWeを主語にします。
takeには、「時間がかかる」という意味を持ちます。
「このゴールに到達する」は、reach this goalとしましょう。reachは、「届く」という意味がありますが、ゴールに到達するや、目的に手が届く、と言った意味合いで使用されます。
例文)
We took a long time to reach this goal.
「ここまで到達するのに時間がかかった」
Japan