yu-ki

yu-kiさん

2024/04/16 10:00

天気が悪い時には家にいたい を英語で教えて!

曇りの日なのに外出しようと言われたので、「天気が悪い時には家にいたい」と言いたいです。

0 249
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・I'd rather stay in when the weather's bad.
・I prefer to be a homebody on a rainy day.

「天気が悪いときは、どっちかと言うと家にいたいな〜」という感じです。

雨や雪、嵐などの悪天候の日に、外出するより家でゆっくり過ごすことを好む気持ちを表します。

友達から「今日、出かけない?」と誘われた時に「うーん、雨だし家にいたい気分なんだ」とやんわり断る時などにぴったりの、自然でカジュアルな表現です。

It looks like it might rain. I'd rather stay in when the weather's bad.
雨が降りそうだね。天気が悪い時には家にいたいな。

ちなみにこのフレーズは「雨の日はインドア派なんだよね」という感じです。「homebody」は出不精や家で過ごすのが好きな人を指す言葉。休日の予定を聞かれた時などに「雨が降ったら、たぶん家でゴロゴロしてるかな」といったニュアンスで気軽に使える便利な一言です。

It's looking like it might rain. I prefer to be a homebody on a rainy day, so can we stay in?
雨が降りそうだし、雨の日は家にいたいから、中にいない?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 14:03

回答

・I wanna stay at home when the weather is bad.

I wanna stay at home when the weather is bad.
天気が悪い時には家にいたい。

want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、home は「家」という意味を表す名詞ですが、「帰るべき場所」というニュアンスを持つ言葉で「故郷」という意味でも使われます。
※bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。

It's raining. I wanna stay at home when the weather is bad.
(雨降ってるよ。天気が悪い時には家にいたい。)

役に立った
PV249
シェア
ポスト