ikueさん
2024/04/16 10:00
車庫を趣味の部屋に変えた を英語で教えて!
使っていない車庫を改造したので、「車庫を趣味の部屋に変えた」と言いたいです。
回答
・Changed garage to my hobby room
Changed garage to my hobby room.
「ガレージを趣味の部屋に変えた」
Changed はchange「変える」の過去形で「変えた」の意味になります。
Garageは日本で言うと「車庫」ですが、「車の修理工場」という意味も持っています。
my hobby roomを「趣味の部屋」としていますが、My heaven roomを直訳して「天国のような部屋」として自分が1番幸せになる部屋とも訳せます。
また、hobbyは「趣味」の意味を持ちますが、何かを収集したり、工作したりすることを指しており、オタクっぽい印象があります。
自己紹介で趣味はなんですか?と聞いたりするときは
What is your favorite things to do ?
「好きなことはなんですか?」とざっくりとした言い方をします。
回答
・converted a garage into a hobby room
・renovated a garage into a hobby room
「変える」は「改造する」のニュアンスで他動詞「convert」を用います。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[converted]+目的語[unused garage])に副詞句(into a hobby room:趣味の部屋に)を組み合わせて構成します。
たとえば"I converted an unused garage into a hobby room." とすると「使われていないガレージを趣味の部屋に改造しました」の意味になりニュアンスが通じます。
また「改装する」の他動詞「renovate」を用いて"I renovated an unused garage into a hobby room."とすると「使われていないガレージを趣味の部屋に改装しました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
回答
・I turned my garage into my hobby room.
・I renovated my garage into my hobby.
1. I turned my garage into my hobby room.
turn into には「~にかわる」という意味があります。
このことから直訳すると、「私は、駐車場を趣味の部屋にかえた」という意味になります。
例)
I turned my garage into my hobby room because I hadn't used my garage.
車庫を使ってなかったので、車庫を趣味の部屋に変えた。
2. I renovated my garage into my hobby.
「(古い建物などを)修復する、新しくする」という意味があるので、このことから、直訳すると、「車庫を趣味の部屋に修復した」ということになるので、「車庫を趣味の部屋に変えた」と表現することができます。
例)
I renovated my garage into my hobby yesterday.
昨日車庫を趣味の部屋に変えた。