Sho

Shoさん

2024/04/16 10:00

自責思考 を英語で教えて!

友達が深く考え込むタイプなので、「自責思考すぎるんじゃない?」と言いたいです。

0 107
taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 18:47

回答

・be hard on myself
・blame myself

「自責思考」を「自分を責める」という様に解釈すると以下の様に表現できます。

Do not be too hard on yourself. It is not your fault.
自分のことを責めすぎないでね。君のせいじゃないよ。

be hard on someoneで「誰かに辛くあたる」や「批判的になる」という意味があります。
また状況によっては「〜に悪影響/ダメージを与える」という意味にもなります。

他にも以下の様な表現ができます。
Aren't you blaming yourself too much?
自責思考すぎるんじゃない?

blame は「非難する、責める」という意味です。
そのためblame myselfで自責するという意味と捉えられます。

役に立った
PV107
シェア
ポスト