satoru

satoruさん

2024/04/16 10:00

いいように使われる を英語で教えて!

人のやさしさに付け込んで何でも頼んでくる人がいるので、「いいように使われるのはもうごめんだ」と言いたいです。

0 646
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/30 12:48

回答

・To be taken advantage of.
・To be played for a fool.

「いいように利用される」「うまい汁を吸われる」というニュアンスです。親切心や人の良さ、弱い立場につけこまれ、不当な利益を得るために搾取される状況で使います。「彼にいいように利用されていただけなんだ」のように、恋愛やビジネス、友人関係で騙されたり、都合よく扱われたりした時にピッタリな表現です。

I'm tired of being taken advantage of.
いいように利用されるのはもうごめんだ。

ちなみに、「to be played for a fool」は「いいように利用される」とか「カモにされる」って意味で使うよ。誰かに騙されたり、バカにされたりして、自分が道化のように扱われたと感じた時にピッタリ。「彼にまんまと一杯食わされたよ!」みたいな悔しい気持ちを表すのに使えるんだ。

I'm tired of being played for a fool.
もういいように使われるのはごめんだ。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 11:28

回答

・He takes advantage of me.
・He uses me.

1. He takes advantage of me.
彼はいいように私を使ってる。

take advantage of : 利用する、使う

文脈によって、いい意味でも悪い意味でも使えます。

例)
I feel he just takes advantage of me.
いいように使われてるような気がする。

2. He uses me.
彼は私を利用している。

use : 使う、利用する

「use」は(物を)使うだけではなく、人を利用する場合にも使います。

例)
A : I often saw you are with him these days.
最近彼と一緒にいるのよく見るよ。
B : Yes. He wants to talk with my frined who he likes. He just uses me.
そうなの、私の友達のことが好きだから、話したいんだよ。ただ私は使われてるだけ。

役に立った
PV646
シェア
ポスト