nakachan

nakachanさん

nakachanさん

口利き を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

コネがあったので、「友人の口利きで入社した」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 11:39

回答

・good offices
・mediation

good offices
口利き

good offices は、直訳すると「良いオフィス」というような意味になりますが、「口利き」「斡旋」などの意味を表す表現になります。
※good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。

In my case, I actually joined the company through the good offices of my friend.
(私の場合、実は友人の口利きで入社した。)

mediation
口利き

mediation も「口利き」や「仲介」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「仲裁」「調停」などの意味も表せます。

Thanks to his mediation, I could meet the person in charge.
(彼の口利きのおかげで、担当者に会えました。)

0 59
役に立った
PV59
シェア
ツイート