kastumi Y

kastumi Yさん

2025/02/25 10:00

そんな口の利き方をしないで! を英語で教えて!

会社で、同僚に「そんな口の利き方をしないで!」と言いたいです。

0 54
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/08 22:44

回答

・Don’t talk to me like that!

「そんな口の利き方をしないで!」は上記のように表現できます。
直訳は「そんな風に私に話さないで!」です。少し強めの表現で、感情を込めて使います。

Don’t:~しないで
talk to me:私に話す
like that:そんな風に、あんな言い方で

例文
A:You’re always so late!
いつも遅いね!
B:Don’t talk to me like that! You know I have a lot going on.
そんな口の利き方をしないで!忙しいのは分かっているでしょ。

be late:遅れる
always:いつも
You know:あなたは知っている
have:持っている、ある
a lot:たくさん(名詞句)
going on:進行中のことがある、いろいろなことが進行している

参考にしてみてください。

役に立った
PV54
シェア
ポスト