Kaitoさん
2024/04/16 10:00
近視眼的 を英語で教えて!
目先の事だけしか判断がつかない状態だったので、「近視眼的な意見だ」と言いたいです。
回答
・short-sighted
・myopic
「近視眼的」は「short-sighted」または「myopic」と言います。用例として「彼は先見が無い」を"He is short sighted."と表したり、「短絡的な考え」を「myopic thinking」と表すことができます。
構文は、第二文型(主語[that]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[short-sighted opinion])で構成します。
たとえば"That's a short-sighted opinion."とすれば「近視眼的な意見だ」の意味になります。
また「近視眼的な意見」を「短絡的な考え」の「myopic thinking」で意訳して"That's a myopic thinking."としてもニュアンスは通じます。
回答
・short-sighted
・near-sighted
short-sighted
近視眼的な
short-sighted は「近視の」「近眼の」などの意味を表す形容詞ですが、比喩的に「近視眼的な」「目先の」といった意味でも使われます。
That's a short-sighted perspective. That's not my point.
(近視眼的な意見だ。私が言いたいのはそこじゃない。)
※perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「見解」などの意味も表せます。
near-sighted
近視眼的な
near-sighted も「近視の」「近眼の」や「近視眼的な」という意味を表す形容詞になります。
We need a larger-scale plan, not a near-sighted one.
(近視眼的な計画ではなく、もっとスケールの大きい計画が必要だ。)