Pochi

Pochiさん

Pochiさん

やみつき を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

カレーが大好きで毎日でも食べていられるので、「辛さの中にも甘みがあるところやみつきだ」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/15 00:00

回答

・Addictive
・Hooked
・Obsessed

The sweetness amidst the spiciness of curry is so addictive, I could eat it every day.
カレーの辛さの中にある甘さが非常に病みつきで、毎日でも食べていられる。

「Addictive」とは、中毒性があってやめられない、とても魅力的で引きつけられる、といったニュアンスを持つ英語の形容詞です。主に、ゲーム、食べ物、ドラマ、音楽などに対して「止められないほど気に入ってしまう」という状況を表すために使います。また、その行動が負の影響を及ぼす可能性も示唆するため、ドラッグやアルコール、ギャンブル等の中毒状態を表す際にも用いられます。

I'm hooked on curry! The sweet undertones amidst the spice get me every time. I could eat it every day.
カレーに夢中です!辛さの中にある甘みがいつも私をとりこにしています。毎日でも食べられます。

I'm totally obsessed with curry, I could eat it every single day. There's something so addictive about the sweetness amidst the spiciness.
毎日でもカレーが食べられるほど、まったく取り憑かれています。その辛さの中に甘みがあるところがなんとも中毒性があります。

Hookedと"Obsessed"はどちらも強い興奮や関心を示す言葉ですが、それぞれ微妙に違うニュアンスがあります。"Hooked"は、特定のこと(例えば、テレビ番組、スポーツ、ホビーなど)に夢中になっている状態を指します。一方、"Obsessed"は、その興味が健康的な範囲を超えて強迫的で執着的になった状態を示します。"Obsessed"は、より強く、製品や人に対する過度な関心を指し、時には否定的な意味合いを含みます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/25 11:23

回答

・be hooked on
・be addicted to
・be into

例題
I like curries enough to eat every day, I would like to say, " I am hooked on them because they have some sweetness while they are very spicy.
カレーが大好きで、毎日でも食べていられるので、「辛さの中にも甘さがあるところにやみつきだ。」と言いたいです。

「やみつき」は、他にも、追加回答に加え、

(事が主語の場合)
"develop into a passion with someone"
(人が主語の場合)
"develop an obsession with something"
なども使用できます。

0 342
役に立った
PV342
シェア
ツイート