kazuha

kazuhaさん

2024/04/16 10:00

もっと長くかかればいいのに を英語で教えて!

意外に電車の中はくつろげるので、「仕事に行くのにもっと長くかかればいいのに」と言いたいです。

0 73
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 11:08

回答

・I wish the train would take longer

「~ならいいのに」は「I wish+仮定法」の構文形式で表します。「I wish」が「~ならいいのに」で仮定法は助動詞の過去形(would/could)を使い現実には無い事を表します。

たとえば"I wish I could fly."で「飛ぶことが出来たらいいのに」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第一文型(主語[I]+動詞[wish])に仮定法の従属節を組み合わせて構成します。

従属節は第一文型(主語[train]+動詞[take])に仮定を表す助動詞(would)と副詞(longer:もっと長く)と副詞的用法のto不定詞(to get to work:仕事に行くのに)を組み合わせて構成します。

たとえば“I wish the train would take longer to get to work.”とすれば「仕事に行くのに電車の時間がもっと長くかかればいいのに」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV73
シェア
ポスト