Valentinaさん
2024/04/16 10:00
現在入場制限をしています を英語で教えて!
遊園地で、来場者に「現在入場制限をしています」と言いたいです。
回答
・We are currently limiting the number of people entering.
・We are currently operating at a limited capacity.
「ただいま入場者数を制限しています」という意味です。
お店やイベント会場などで、混雑を避けるためや安全確保のために、一時的に入場を制限している状況で使われます。行列ができていて、少し待つ必要があることを伝える丁寧で一般的な表現です。
We are currently limiting the number of people entering the park.
現在、パークへの入場者数を制限しております。
ちなみに、"We are currently operating at a limited capacity." は「今は人員不足や機材トラブルなどで、普段通りのサービスができないんです」というニュアンスです。予約が取りにくかったり、メニューが少なかったりするお店で「ごめんね、ちょっと万全じゃないんだ」と丁寧に伝える時に使えますよ。
We are currently operating at a limited capacity, so we are not accepting new entries at this time.
現在、入場者数を制限しておりますので、新規の入場受付はしておりません。
回答
・Currently we are limiting admission.
・Currently we are restricting admission.
Currently we are limiting admission.
現在入場制限をしています。
currently は「現在」「今のところ」などの意味を表す副詞になります。また、admission は「入場」「入会」などの意味を表す名詞ですが、「入場料」という意味も表せます。
Currently we are limiting admission. Could you wait a little longer?
(現在入場制限をしています。もうしばらくお待ちください。)
Currently we are restricting admission.
現在入場制限をしています 。
restrict は「制限する」という意味を表す動詞ですが、同じく「制限する」という意味を表す limit と比べて、強めの表現になります。
For safety reasons, currently we are restricting admission.
(安全上の理由により、現在入場制限をしています。)
Japan