katsueさん
2024/04/16 10:00
ドリンクのサイズはどうされますか? を英語で教えて!
ハンバーガーショップで、お客様に「ドリンクのサイズはどうされますか?」と言いたいです。
回答
・What size would you like for your drink?
・And what size drink?
カフェやレストランで店員さんが使う、とても丁寧で自然な聞き方です。「お飲み物のサイズはいかがなさいますか?」くらいの丁寧さ。S/M/Lなどサイズを選ぶ場面なら、ファストフード店でも全く問題なく使えます。お客さんを敬う気持ちが伝わる、感じの良いフレーズですよ。
What size would you like for your drink?
ドリンクのサイズはどうされますか?
ちなみに、このフレーズは店員さんが注文の最後に「そういえば、お飲み物のサイズはどうしますか?」と付け加えるような、自然な流れで使います。メインの注文を聞いた後、セットドリンクのサイズなどを確認する定番の聞き方で、とてもスムーズでフレンドリーな印象を与えますよ。
And what size drink would you like?
ドリンクのサイズはどうされますか?
回答
・What size drink would you like?
・What size?
1. What size drink would you like?
ドリンクのサイズはどうされますか?
「What size drink would you like?」は、直訳すると、「どのサイズのドリンクが欲しいですか?」と言う意味になります。
ドリンクを頼んだお客様に、ドリンクのサイズを確認したいときに使うフレーズです。
「would you like?」は、「do you want?」と同じ意味ですが、より丁寧な英語表現です。
接客の際や、目上の人、またビジネスシーンなどで使えると差がつく英語表現なので、覚えておくと使えます。
2. What size?
サイズはどうしますか?
「ドリンクのサイズはどうしますか?」と丁寧に聞きたいときは、「What size drink would you like?」が適しています。
しかし、ファストフード店などでは、シンプルに「What size?」と聞くこともあります。
シンプルでカジュアルな英語表現ですが、日常生活でよく出会うフレーズなので覚えておくと良いでしょう。
参考にしていただけると幸いです。
Japan