yoko

yokoさん

2024/04/16 10:00

眉ティントをしこんでおく を英語で教えて!

お泊りの予定があるので、「すっぴんになる予定がある時は、眉ティントをしこんでおく」と言いたいです。

0 213
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/07 09:52

回答

・I have my eyebrow tint on.
・I'm letting my brow tint set.

「眉ティントを塗ってる最中だよ」「今、眉ティントつけてるんだ」といったニュアンスです。

眉ティントを塗って、染料が乾くまで待っている状態を表します。友達とのビデオ通話で「今、眉ティント中だから顔見せられない!」と言ったり、家族に「眉毛が変だけど気にしないでね」と伝える時などに使えるカジュアルな表現です。

When I know I'll be going bare-faced, like for a sleepover, I make sure I have my eyebrow tint on.
お泊りみたいにすっぴんになるって分かってる時は、必ず眉ティントをしこんでおくの。

ちなみに、「I'm letting my brow tint set.」は「今、眉ティントを定着させてる最中なの」という意味。眉毛がイモトみたいに濃くなっている状態で、しばらく人に会えない、ビデオ通話できない、外出できない、という状況を伝えるのにピッタリなフレーズです。

Whenever I have a sleepover planned and know I'll be bare-faced, I make sure to do a brow tint beforehand.
お泊まりですっぴんになる予定がある時は、事前に眉ティントを仕込んでおくようにしてるんだ。

Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:15

回答

・I make sure to tint eyebrows in advance.

I make sure to tint eyebrows in advance.
眉ティントをしこんでおく。

tint eyebrows で「眉ティントを塗る」という意味で、ここでは tint を動詞として使っています。 tint は「~に色合いをつける」という意味で、その後ろに eyebrows 「眉毛」を持ってきた形です。 put on eyebrows tint 「眉ティントを塗る」という言い方も出来ますが、今回はよりシンプルな方を選びました。ちなみに、eyebrows を省略した brows という言い方もネイティブは使うので、覚えておくと便利です。

make sure to は「忘れずに~する」という意味で、最後の in advance 「事前に」というフレーズと一緒に使うことで「~しておく」といったニュアンスを表現できます。また、「すっぴんになる予定がある時は、」という部分も一緒に含めた文が以下になります。


I make sure to tint eyebrows in advance when I know I'll be going without makeup.
すっぴんになる予定がある時は、眉ティントをしこんでおく。

when I know で「~だと分かっている時は」という意味になり、 I'll be going without makeup で「メイクアップなしになる」=「すっぴんになる」という言い方を表現することができます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV213
シェア
ポスト