zionさん
2022/10/04 10:00
たくらむ を英語で教えて!
息子がやけに手伝いをするので、「何かたくらんでいるでしょ?」と言いたいです。
回答
・To scheme
・To plot
・To conspire
You seem eager to help. Are you scheming something?
なんかやけに手伝いたがるね。何か企んでいるんじゃない?
「to scheme」は、特に秘密裏に、あるいは悪意をもって計画を練る、陰謀をたくらむという意味を持つ英語の動詞です。戦略的なプランを立てる場合や、他人をだます目的で策略をめぐらす場面で使われます。多くの場合、悪質な行為や邪悪な企てを意味するネガティブなニュアンスを含みます。「彼は会社をだましてお金を盗むために策略を練った」などの文脈で使われます。「scheme」単体で使われる場合は「計画」「体系」などの中立的な意味もありますが、「to scheme」で使われると上述のような意味合いになります。
You're working awfully hard. Plotting something, are you?
「すごく手伝ってくれるね。何かたくらんでいるの?」
You're being unusually helpful, are you conspiring something?
「普段よりも手伝ってくれるね。何かたくらんでいるの?」
To plotは一般的にストーリーのプロットや図表を描くなどの行為を指す場合が多いです。 それに対し、"to conspire"は特に悪意のある計画、例えば誰かに対する陰謀などを意味します。したがって、"to plot"には必ずしも負の意味はありませんが、"to conspire"は負の意味を含むことが一般的です。
回答
・plan
・plot
「たくらむ」は英語では plan や plot などを使って表現することができます。
It's a rare thing to do a lot of help, but you're planning something, right?
(めずらしくお手伝いをいっぱいやってくれるけど、何かたくらんでるでしょ?)
He eventually plotted to take credit for himself, but decided against doing so because he thought the risk was too high.
(彼は最終的には、自分の手柄にしようとたくらんでいたが、リスクが高いと思い実行をとりやめた。)
ご参考にしていただければ幸いです。