Kazuko

Kazukoさん

2024/04/16 10:00

買った時高かったから を英語で教えて!

実家に流行おくれの洋服がたくさんあるので捨てるように促したときに「だって、買った時高かったから」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 64
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 12:20

回答

・it was expensive when I bought it.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「買った時高かったから」は英語で上記のように表現できます。

例文:
A: You should throw away old-fashioned clothes.
時代遅れの服を捨てたほうがいいよ。
B: Because they were expensive when I bought them.
だって、買った時高かったから。

* old-fashioned 時代遅れの
(ex) This cafe is old-fashioned, but I like it.
このカフェは時代遅れだけど、好きです。

It was expensive when I bought it, so I want to keep it.
買った時高かったから、保管しときたいです。

It was expensive when I bought it, so I don’t want to throw it away.
買った時高かったから、捨てたくないです。

* throw away = throw out ~を捨てる
(ex) It is troublesome to throw away the trash.
ゴミを捨てるのはめんどくさいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV64
シェア
ポスト