Taoさん
2024/03/07 10:00
暫定的 を英語で教えて!
友人に今のアルバイトを続けるか聞かれたので、「まだ暫定的な試みだから分からない」と言いたいです。
回答
・for the time being
・For now
「for the time being」は「とりあえず」「さしあたり」「今のところは」という意味で、一時的な状況を表す便利なフレーズです。
将来変わるかもしれないけど、「今はこれでいこう!」というニュアンスで使えます。
例えば、「最終決定じゃないけど、とりあえずこの計画で進めよう」とか、「引っ越したばかりで家具はないけど、今のところはこれで大丈夫」といったシチュエーションにぴったりです。
I'm just trying it out for the time being, so I'm not sure yet.
差し当たり試しているだけなので、まだ分かりません。
ちなみに、「For now」は「今のところは」「とりあえずは」という意味で、将来は変わるかもしれないけど、現時点ではこうしよう、というニュアンスで使えます。例えば、最終決定じゃないけど、一旦これで進めよう!みたいな時に便利ですよ。
I'm just trying it out for now, so I'm not sure yet.
まだ暫定的に試しているだけだから、まだ分からないんだ。
回答
・provisional
・probationary
1. 「provisional」は形容詞で「暫定的な、仮の」という意味です。「attempt」は名詞の意味で「試み」という意味です。
例
A:Are you going to continue to work here?
このままここで働くつもりはある?
B:Well I'm not sure because it's a provisional attempt.
えっと、まだ暫定的な試みだからわからない。
It's a provisional decision.
これは暫定的な決定です。
2. 「probationary」は形容詞で「見習い(期間中)の」で、「暫定的な試み=試用期間」という意味で、この単語を使うことができます。
例
I'm doing a probationary job now.
今は見習い中の仕事をしています。
It's almost finish my probationary period.
もう少しで試用期間が終わります。
Japan