Minodaさん
2024/03/07 10:00
候補に上がる を英語で教えて!
職場の新しいリーダーを決める会議で候補者の説明をしたいので、「この3人が候補に上がっています」と言いたいです。
回答
・to be in the running
・To be shortlisted.
「to be in the running」は、競争や選考などで「まだ可能性が残っている」「有力候補の一人だ」というニュアンスです。
例えば、賞の候補に残っていたり、昇進の可能性がある時、または好きな人に告白するチャンスがまだある、といった状況で使えます。「まだワンチャンあるよ!」という感じです。
These three are in the running for the new leadership position.
この3人が新しいリーダーの候補に上がっています。
ちなみに、"To be shortlisted" は、たくさんの候補の中から「最終選考に残る」「有力候補になる」という意味で使います。就活の書類選考通過や、コンペで一次審査を突破した時など、「やった、最終候補まで残った!」というニュアンスで覚えておくと便利ですよ。
These three have been shortlisted for the new leadership position.
この3人が新しいリーダーのポジションの最終候補に残っています。
回答
・nominate as a candidate for
「nominate」は動詞で「推薦する、指名する」という意味になり、ここでは「(名前が候補として)あがっている」の部分に当たります。「be nominated」で「指名されている」という意味になります。「as a candidate for」で「~の候補者として」という意味になります。
These three of them are nominated as a candidate for new leader.
こちらの三人が新しいリーダーの候補にあがっています。(指名されています)
I want to nominate as a new manager next year.
来年は新しいマネージャー候補になりたいです。
Japan