Yanagiさん
2024/03/07 10:00
荒治療 を英語で教えて!
病院で、高齢の医者に「頼むから荒治療はやめて下さい」と言いたいです。
0
46
回答
・drastic remedy
・drastic treatment
・radical treatment surgery
「荒治療」は「drastic remedy」、「drastic treatment」、「radical treatment surgery」の訳例が有ります。また「頼むから」は構文的に「I'm begging you」と表すことが可能です。
構文は、前段の「I'm begging you」の後に副詞(not:しないように)、現在分詞節(using drastic remedy:荒療治を用いるのは)を続けて構成します。
たとえば"I'm begging you not using drastic remedy."とすれば「頼むから荒治療はやめて下さい」の意味になります。むろん「drastic remedy」を「drastic treatment」または「radical treatment surgery」に置き換えても良いです。
役に立った0
PV46