Atarashiさん
2023/07/13 10:00
鍼治療 を英語で教えて!
肩こりに効くと評判の鍼灸院に行ってきたけど、私には効果がなかったので、「鍼治療は、合う合わないがあるからね〜」と言いたいです。
回答
・acupuncture
・needle therapy
「鍼治療」は英語で「acupuncture」と言います。
I heard that the acupuncture clinic was famous and went there. However, it didn't work for me. Acupuncture is not for everyone.
あの鍼灸院が有名だと聞いたので行ってみた。でも、私には効果がなかった。鍼治療は合う合わないがある。
ちなみに「鍼師」は英語で「acupuncturist」
や「acupuncture practitioner」と言います。
他には、鍼で刺す治療法なので
「needle therapy」があります。
Needle therapy has almost no side effects.
鍼治療はほとんど副作用がありません。
今回は「鍼治療」に関する英語表現を
紹介しました。ぜひ参考にしてくださいね。
回答
・Acupuncture
・Acupuncture therapy
・Needle therapy
I went to a well-known acupuncture clinic for my stiff shoulders, but it didn't work for me. I guess acupuncture isn't for everyone.
肩こりに効くと評判の鍼灸院に行ってきたんだけど、私には効果がなかった。やっぱり鍼治療って合う合わないがあるんだね。
"Acupuncture therapy"は、特定のツボに針を刺して行われる東洋医学の治療法を指しており、その表現は鍼治療の正式な名称として一般的に使用されます。一方、"Needle therapy"は、針を使用した治療法の総称であり、より広範な治療法を指すことがあります。ただし、実際には、ネイティブスピーカーの多くは「鍼治療」を指すときには、「Acupuncture」や「Acupuncture therapy」を一般的に使用します。
英語: I tried acupuncture therapy for my tight shoulders, but it didn't help me much. I think it really depends on the individual.
日本語: 肩こりに鍼治療を試してみたけど、私にはあまり効果がなかった。本当に人それぞれだと思う。
英語: I went for needle therapy to treat my stiff shoulders, but it didn't have any effect on me. It seems like this therapy is not suitable for everyone.
日本語: 肩こりのためにニードルセラピーを受けてみたけど、私には効果がなかった。この治療法はみんなに合うわけではないみたいだね。