SHIJOさん
2022/09/26 10:00
家庭用・業務用 を英語で教えて!
家電売り場で、店員に「家庭用と業務用のエアコンはどう違うの?」と言いたいです。
回答
・For home and commercial use
・Household and professional.
・Domestic and commercial applications
What's the difference between air conditioners for home and commercial use?
家庭用と業務用のエアコンはどう違うの?
"for home and commercial use" は、製品やサービスが家庭用および商業用の両方で利用できることを示します。このフレーズは広い適用範囲を持つ製品をアピールする際に使われます。例えば、業務用と家庭用の両方に対応する高性能な掃除機や、個人と企業のどちらにも役立つソフトウェアなどです。フレーズのニュアンスとしては、汎用性や多機能性、信頼性の高さを強調する意味合いが含まれており、ターゲット市場を広げる効果があります。
How are household and professional air conditioners different?
家庭用と業務用のエアコンはどう違うの?
What's the difference between domestic and commercial air conditioners?
家庭用と業務用のエアコンはどう違うの?
「Household and professional」は日常会話で、「家事用とプロ用」という文脈で使われることが多いです。例えば、掃除機や調理器具など、家庭で使用するものと業務用のものの違いを強調する際に使われます。「Domestic and commercial applications」は、よりフォーマルな場面で、「家庭用と商業用の用途」という意味で使われます。例えば、技術的な仕様書や製品の公式説明などでよく見かけます。この表現は、ビジネスや産業界での使用を強調する際に用いられます。
回答
・for household use / for businesses
・residential ~ / commercial ~
1. for household use / for businesses
for household use は「家庭で使う」という意味で「家庭用~」 という表現に使われています。
一方、for businesses は「業務用~」という意味の表現です。
質問者様が表現したい質問を例文として挙げておきます。
例文
What's the difference between an air conditioner for household use and one for business use?
家庭用と業務用のエアコンはどう違うの?
What's the difference between A and B? の表現は「AとBの違いは何ですか?」と聞く場合に使われる表現です。
また、同じ名詞が2回出てくる場合は2つ目を one と表現すると簡潔になります。
2. residential ~ / commercial ~
residential は「住宅向けの」、commercial は「業務用の」という意味の表現です。
ただし、commercial は品質があまり良くなく、大きな単位で取引されるようなネガティブな意味で使われることもたまにあるので注意が必要です。
例文
Is a commercial air conditioner different from residential one?
業務用エアコンは家庭用エアコンと違うのですか?
Is A different from B? は「AとBは違うのですか?」と尋ねる際に使われる表現です。
質問の「どう違うの?」には1つめの例文の表現が適していますが、参考のため挙げておきました。
Japan