Aidenさん
2024/03/07 10:00
熱中症アラートが出ているよ を英語で教えて!
気象情報で熱中症の危険が高いと言う熱中症アラートが出ていることを伝えたいため「熱中症アラートが出ているよ」と言いたいです。
回答
・There's a heat stroke alert.
・The heatstroke alert has been issued.
「熱中症アラート」は「heat stroke 」と表します。
構文は、「~がある」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文形式で表します。前述語群の後に主語(heat stroke )を続けて構成します。
たとえば"There's a heat stroke ."とすれば「熱中症警報が出ています」の意味になりニュアンスが通じます。
また"The heatstroke has been issued."とすると「熱中症警報が発令されました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
構文は現在完了形の受動態(主語[heatstroke ]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[issued])で構成します。
回答
・Heatstroke Alert
「熱中症」は英語で訳すと「heatstroke」です。「sun stroke 」も似た言葉ですが、これは「日射病」です。「to get heatstroke」で「熱中症になる」です。
「」は、日本語の「アラート」に一番近しい意味を持つ単語です。名詞となり、重要な情報や緊急の警告を伝える通知や警報として使用されます。
例文
Heatstroke is on.
熱中症アラートが出ているよ。
Please be careful about heat stroke!
熱中症には気をつけてくださいね。
We received an about the heatstroke.
熱中症が近づいているという警報を受けた。
If you break the you'll get heat stroke.
警告を破ると熱中症になりますよ。