yukari

yukariさん

2024/03/07 10:00

チームの協力により を英語で教えて!

成功の秘訣を聞かれたので、「このプロジェクトはチームの協力により成功しました」と言いたいです。

0 308
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・Through our team's collaborative effort.
・Thanks to a great team effort.

「チーム一丸となって頑張ったおかげで」というニュアンスです。プロジェクトの成功や目標達成を報告する際に「これは誰か一人の手柄ではなく、チームみんなで協力したからこそ成し遂げられたんだ!」と伝えたい時にピッタリ。プレゼンや報告書、メールの締めなどで使えます。

This project succeeded through our team's collaborative effort.
このプロジェクトはチームの協力により成功しました。

ちなみに、"Thanks to a great team effort." は「最高のチームワークのおかげです!」というニュアンスで、自分の手柄にせず、皆の協力に感謝を示すときに使えます。プロジェクト成功時や目標達成時に「みんなで頑張った結果だね!」と、チームの一体感を高めたい場面にぴったりですよ。

This project was a success, thanks to a great team effort.
このプロジェクトは、素晴らしいチームの協力のおかげで成功しました。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 23:22

回答

・with the cooperation of the team

英語で「チームの協力により」は「with the cooperation of the team」と表現することができます。

「〜の協力により」は「with the cooperation of〜」(ヴィズ ザ コーポレイション オブ)を使って表すことができます。 「cooperation」は「協力、強調」という意味の名詞です。
「team」(ティーム)は「チーム、団体」という意味の名詞です。

例文
This project was success with the cooperation of the team.
このプロジェクトはチームの協力により成功しました。

というように言うことができます。

役に立った
PV308
シェア
ポスト