Yamaguchi Shunさん
2024/03/07 10:00
エネルギッシュ を英語で教えて!
性格について表す時に「エネルギッシュな性格だね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He's full of energy.
・He has a lot of get-up-and-go.
「彼、元気いっぱいだね!」「めっちゃエネルギッシュだね!」というニュアンスです。子供が公園で走り回っている時や、朝から晩までパワフルに活動している人、スポーツ選手などを見て「すごい体力だなあ」と感心するような場面で使えます。ポジティブで明るい印象を与える褒め言葉です。
He's always full of energy, isn't he?
彼はいつもエネルギッシュだよね。
ちなみに、"He has a lot of get-up-and-go." は「彼はすごく行動力があるね」「やる気に満ちてるね」といったニュアンスで使えます。朝から元気いっぱいな人や、新しいことをどんどん始めるエネルギッシュな人を褒めるときにぴったりの、ちょっとこなれた表現ですよ。
My new coworker is great. He has a lot of get-up-and-go.
新しい同僚は素晴らしいよ。彼はとてもエネルギッシュなんだ。
回答
・You are energetic.
・You are full of energy.
1. You are energetic.
エネルギッシュな性格だね。
※energetic: 元気な、活発な、精力的な
2. You are full of energy.
エネルギッシュな性格だね。 (直訳は「エネルギーに溢れているね。」)
※energy: 元気、活力、精力、エネルギー
※full of: 〜に溢れている
例文をご紹介します。
People always tell me I am energetic.
人々はいつも私にエネルギッシュだねといいます。
You never give up and full of energy.
あなたは決して諦めないし、エネルギッシュだね。
ご参考にしていて頂けますと幸いです。
Japan