Rumiko

Rumikoさん

2024/03/07 10:00

落下傘 を英語で教えて!

訓練で順番が来たので「落下傘で降りろ」と言いたいです。

0 91
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Parachute
・Skydiving gear
・Emergency descent

It's your turn to jump with the parachute.
君の番だ、落下傘で降りろ。

「Parachute」という言葉は、通常「パラシュート」として知られる降下装置を指します。これは航空機からの降下や高所からの安全な着地を目的としています。具体的なシチュエーションとしては、スカイダイビングや緊急脱出時に使われます。また、転じて「緊急時の安全策」や「保険」といった比喩的な意味でも使われることがあります。例えば、「ビジネスにおけるパラシュートプラン」とは、予期せぬ事態に備えた代替案やリスク管理策を指します。

It's your turn, jump with the parachute!
あなたの番です、落下傘で降りてください!

It's your turn for the emergency descent; jump with the parachute.
非常降下の番が来ました、パラシュートで飛び降りて。

Skydiving gear refers to the equipment used by skydivers during a planned jump, such as parachutes, altimeters, and helmets. For example, someone might say, I need to check my skydiving gear before the jump tomorrow.

Emergency descent, on the other hand, is used in aviation contexts to describe a rapid, controlled descent of an aircraft due to an unexpected situation, like cabin depressurization. A pilot might announce, We are performing an emergency descent due to a sudden loss of cabin pressure.

In summary, skydiving gear is for recreational skydiving equipment, while emergency descent pertains to urgent, unplanned maneuvers in aviation.

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 07:53

回答

・parachute

parachute
落下傘

parachute は「落下傘」「パラシュート」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「(飛行機から)落下傘で降りる」という意味も表せます。また、スラング的に golden parachute(黄金のパラシュート)と言うと「天下り」や「高額な退職金」などの意味を表せます。

You're next. Come down in a parachute.
(次は君だ。落下傘で降りろ。)

When I was in the military, I was a member of the parachute troops.
(私は軍隊にいた頃、落下傘部隊のメンバーだった。)

役に立った
PV91
シェア
ポスト