Hironoriさん
2024/03/07 10:00
建物の基礎 を英語で教えて!
建築確認で、業者が「建物の基礎はしっかりしてます」と言いたいです。
回答
・building foundation
・Base of the building
・Cornerstone
The building foundation is solid.
建物の基礎はしっかりしています。
「building foundation」は、文字通り「建物の基礎」を意味し、建物の安定性や耐久性を支える重要な部分です。比喩的にもよく使われ、例えば「事業の基盤」や「教育の基礎」といった文脈で、物事の成功や成長のための基本的な土台を指します。シチュエーションとしては、建設現場での物理的な基礎工事の説明や、新しいプロジェクトや組織の立ち上げ時に、その成功のための基本要素を議論する際に適しています。
The base of the building is solid.
建物の基礎はしっかりしています。
The cornerstone of the building is solid.
建物の基礎はしっかりしています。
「Base of the building」と「Cornerstone」は建物に関する異なる意味を持ちます。日常会話で「Base of the building」は建物の基礎部分を指し、物理的な構造に焦点を当てます。一方、「Cornerstone」は建物の隅石を意味し、象徴的な意味合いが強いです。例えば、「This project is the cornerstone of our strategy(このプロジェクトは我々の戦略の基盤だ)」のように使われ、重要な要素や基盤を示す比喩的表現としても用いられます。
回答
・foundations of a building
「建物の基礎」は上記のように言うことができます。
foundation が「(建物の)基礎,土台」という意味で,通例建物に関して使われるときは foundations と複数形にします。
その他にも学校や組織の「創設」という意味や,化粧品の「ファンデーション」という意味も持っています。全体として基礎になるものというイメージですね。
ご質問の中の「しっかりしている」は形容詞の solidで表すといいでしょう。「頑丈な」「がっしりしている」という意味で,しっかり根付いて倒れそうにないというニュアンスです。
(例文)
The foundations of a building are solid.
建物の基礎はしっかりしてます。
上の例文は直訳気味ですが,下の表現でも同じ意味になります。
The building has solid foundations.
建物の基礎はしっかりしてます。
参考になりますと幸いです。