Nozomi

Nozomiさん

2024/03/07 10:00

この建物の歴史を教えて下さい を英語で教えて!

観光で歴史的な建物に訪れた時にスタッフに「この建物の歴史を教えて下さい」と言いたいです。

0 337
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・Could you tell me about the history of this building?
・What's the story behind this building?

「この建物の歴史について教えていただけますか?」という意味の、丁寧で自然な聞き方です。

観光地の案内所スタッフ、美術館の学芸員、ホテルのコンシェルジュなど、その建物に詳しい人に質問するときにピッタリ。旅先で気になる歴史的建造物を見つけた時など、気軽に使える便利なフレーズです。

Could you tell me a little bit about the history of this place?
この場所の歴史について少し教えていただけますか?

ちなみに、"What's the story behind this building?" は「この建物って、どういう由来があるの?」くらいの気軽な聞き方です。単なる建築情報だけでなく、歴史や面白い逸話などを知りたい時にピッタリ。観光中や街歩きで、気になる建物を見つけた時に使ってみてください。

Could you tell me the story behind this building?
この建物の歴史について教えていただけますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 18:08

回答

・Could you tell me about the history of this building?
・Please teach me about the history of this building.

Could you tell me about the history of this building?
この建物の歴史を教えて下さい。

could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、tell は「教える」という意味を表す動詞ですが、「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現です。

It’s an unusual shape. Could you tell me about the history of this building?
(珍しい形ですね。この建物の歴史を教えて下さい。)

Please teach me about the history of this building.
この建物の歴史を教えて下さい。

please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じがでます。また、teach も「教える」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(学問や技術などを)教育する」というような「しっかり教える」という意味を表す表現です。

I'm very interested, so please teach me about the history of this building.
(すごく興味があるので、この建物の歴史を教えて下さい。)

役に立った
PV337
シェア
ポスト