Misaki

Misakiさん

Misakiさん

課金停止になる を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

Youtubeで違反があったにでYoutuberが「来月から課金停止です」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:00

回答

・Subscription canceled.
・Service terminated
・Billing suspended

Your subscription will be canceled starting next month due to a violation.
違反があったため、来月から課金停止となります。

「Subscription canceled.」は「サブスクリプションがキャンセルされました」という意味です。主に定期購読や定額サービスの契約が終了した際に使われます。例えば、動画配信サービスや雑誌の定期購読を停止した場合、確認メールや通知として表示されることがあります。このフレーズは、ユーザーに対して契約が正式に終了し、今後サービスが提供されないことを知らせる役割を果たします。シンプルで明確な表現で、状況を一目で理解させる効果があります。

Your subscription will be terminated next month due to violations.
違反があったため、来月から課金停止です。

Billing will be suspended starting next month due to a violation.
違反があったため、来月から課金停止となります。

「Service terminated」は、サービスが完全に終了し、再開の可能性がない場合に使われます。たとえば、契約違反や永久的なサービス停止の場合です。「Billing suspended」は、料金請求が一時的に停止されている状態を指し、サービス自体はまだ利用可能な場合が多いです。たとえば、一時的な未払いによる一時停止や、顧客の要求による一時停止が該当します。このように、「Service terminated」は恒久的な終了を意味し、「Billing suspended」は一時的な停止を示します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 16:58

回答

・monetization will be suspended

上記の表現は、何らかの違反により収益化が一時停止されることを告げる際に使用されます。「monetization」は「収益化」を意味し、「will be suspended」は「一時停止される」という未来形を示しています。

例文
Monetization will be suspended starting next month.
来月から課金停止です。
※ next month 「来月」

I don't know the reason why monetization will be suspended.
私は課金停止になる理由が分かりません。
※ the reason 「理由」※ why 「なぜ」

ちなみに、「口座停止」と英語で表現する場合は account suspension とすると良いでしょう。
例文
I received a notification about account suspension.
私は口座停止に関する通知を受けました。
※ receive 「受ける」※ notification 「通知」

0 77
役に立った
PV77
シェア
ツイート