nakashimaさん
2024/03/07 10:00
指輪交換 を英語で教えて!
結婚式の時に「指輪交換」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Exchange of rings
・Ring ceremony
・Exchanging vows and rings
What do you call 指輪交換 in English at a wedding ceremony?
結婚式の時に「指輪交換」と英語でなんというのですか?
「Exchange of rings」とは、結婚式や婚約の際に指輪を交換する儀式を指します。これは愛と約束のシンボルとして行われ、二人の絆を公に確認する重要な瞬間です。この表現は主に結婚式や婚約といったフォーマルな場面で使われますが、特別な記念日やプロポーズ、パートナーシップの誓約など、二人の関係を深めるイベントでも使用されることがあります。
What do you call 指輪交換 in English during a wedding ceremony?
結婚式の時に「指輪交換」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
During a wedding ceremony, how do you say 指輪交換 in English?
結婚式の時に「指輪交換」と英語でなんというのですか?
「Ring ceremony」と「Exchanging vows and rings」は結婚式の文脈で使われますが、微妙に異なります。「Ring ceremony」は指輪交換の儀式そのものを指し、フォーマルな場面やプログラム説明でよく使われます。一方、「Exchanging vows and rings」は誓いの言葉と指輪交換をセットで表現し、より具体的で個人的なニュアンスがあります。例えば、友人との会話で「We’re planning the ring ceremony」より「We’ll be exchanging vows and rings」が自然です。
回答
・exchange of ring
「exchange」(イクスチェンジ)は「交換、交換されるもの」という意味の名詞です。動詞としても使用することができ、「〜を交換する、〜を両替する」というような意味もあります。
「ring」(リング)は「指輪、リング」という意味の名詞です。
「指輪交換」は 指輪の交換という意味で「exchange of ring」と表現することができます。
例文
My sister is very happy with the exchange of rings.
私の姉は指輪交換をして、とても幸せそうだ。
I feel so happy when I imagine about exchange of ring.
指輪交換を想像すると、わたしはとても幸せな気分になる。