Ryuseiさん
2024/03/07 10:00
カードを切る を英語で教えて!
トランプで遊ぶときに「カード切るね」と言いたいです。
回答
・shuffle the cards
「カード切る」はshuffle the cardsと言います。shuffleは、カードや他の物を特定の方法で「ランダムに混ぜる」ことを意味します。
例
I'll shuffle the cards, okay?
カード切るね、いい?
ちなみに、 okay?は確認や同意を求める役割をします。
ところで、「カードを配る」はdeal the cardsと言います。deal「配る」の目的語はカード、タイル、サイコロなど、ゲームに関連するアイテムになります。
例
I’ll deal two cards each.
カードを2枚づつ配るよ。
each「それぞれ、各々」
また、「トランプをする」は play cardsと言います。
例
Let's play cards.
トランプしよう。
回答
・shuffle the deck
shuffle とはカードなどを混ぜ合わせることを指す表現です。また、the deck とはカードの一組を表し、日本語でも「デッキ」と表現される場合があります。
例文
I'll shuffle the deck.
カード切るね。
Will you shuffle the deck for us?
カードを切って頂けますか?
※ Will you 「~して頂けますか」という丁寧な依頼表現
ちなみに、トランプなどの「カードゲーム」を英語で表現すると card game となります。
例文
My friend looks forward to playing card games with me.
友人は私とカードゲームをするのを楽しみにしています。
※ look forward to 「~を楽しみにする」