Kossy

Kossyさん

Kossyさん

自然公園 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

ウガンダを紹介して言うテレビを見ているときに「この自然公園行ってみたいな」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 00:00

回答

・nature park
・National park
・Wildlife sanctuary

I'd love to visit this nature park.
この自然公園行ってみたいな。

「nature park」は、自然公園や自然保護区のことを指し、自然環境や景観を楽しむ場所を意味します。都市部にある公園とは異なり、自然の植物や動物がそのまま保存されています。ハイキング、ピクニック、バードウォッチングなどが楽しめる場所で、リラックスやリフレッシュを求める人々に人気です。自然と触れ合うことで、心身のリフレッシュや教育的な体験が得られます。家族連れやアウトドア好きな人々に適した場所です。

I'd love to visit this national park.
この自然公園行ってみたいな。

I'd love to visit this wildlife sanctuary.
この自然公園行ってみたいな。

National parkは一般的に広大な自然保護区で、観光やレクリエーション活動が許可されている場所を指します。例えば、家族旅行やハイキングの計画を立てる際に使います。一方、wildlife sanctuaryは特に動物保護を目的とした区域で、観光が制限されることが多いです。動物愛好家や研究者が動物の観察や保護活動について話す際に用います。日常会話では、Let's visit Yellowstone National Park for a hikeやThere's a wildlife sanctuary nearby where we can see endangered speciesといった使い分けがされます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/25 12:03

回答

・natural park

「自然公園で鳥獣を保護する」という場合に「preserve birds and beasts in natural park」と表現する文例があるので「自然公園」は「natural park」が適訳です。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「この自然公園行くこと:to go to this natural park」を組み合わせて構成します。「~をしたい」の意味の複合動詞「want to」の形でも覚えておきましょう。

たとえば“I want to go to this natural park.”とすれば「この自然公園行ってみたいな」の意味になります。「go to」は「訪れる」の意味の他動詞「visit」に置き換える事も可能です。

0 99
役に立った
PV99
シェア
ツイート