sugita.kさん
2022/09/26 10:00
覚悟 を英語で教えて!
プールで、友達に「初めての飛び込みは覚悟がいる」と言いたいです。
回答
・Be prepared
・Brace yourself
・Get ready for the ride.
Be prepared, the first dive is always the most nerve-wracking.
覚悟してね、初めての飛び込みはいつでも一番緊張するから。
「Be prepared」は「準備をする」や「備えておく」の意味の英語フレーズです。「Be prepared for the worst」は「最悪の事態に備えておく」、「Be prepared for the test」は「テストに備えておく」といった具体的な事柄に対する準備を促す場合に使います。また、スカウト活動のモットーとしても知られ、「常に準備を怠らない」という総合的な意味で用いられることもあります。どんな状況にも対応できるように準備しろ、というニュアンスが含まれます。
Brace yourself, the first dive can be quite scary.
「覚悟して、初めての飛び込みはそれなりに怖いよ。」
Get ready for the ride, diving in for the first time takes courage.
「準備はいい?初めて飛び込むのは勇気がいるよ。」
Brace yourselfは、予期せぬ衝撃や激しい体験が来ると警告するフレーズで、多くの場合、否定的な結果を予測しています。例えば、悪いニュースを伝える前に使われます。一方、"Get ready for the ride"は、エキサイティングで素晴らしいもの(例えば新しい冒険や楽しい経験)に備えるようにという意味で使われます。これは楽観的な表現で、興奮と期待感を伴い、特に前向きな体験に対して使われます。
回答
・commitment
「最後までやりきる」の覚悟は、「commitment」、又は「dedication」と言います。
「リスクを背負う」の覚悟は、「take on the risks]、又は、「understanding the risks involved」と言います。
Studying English requires commitment.
英語を勉強するには覚悟がいる
Making that decision requires understanding the risks involved.
物事を決定するときはリスクも覚悟する必要がある
You'll need to prepare yourself before listening to that story.
この話を聞く前に覚悟が必要