Britneyさん
2024/03/07 10:00
もう二度やらない を英語で教えて!
公園で転んだこともが母親に「もう二度やらない」と言いたいです。
回答
・Never again
・I'm not doing that again.
・That was a one-time thing.
Never again will I fall in the park.
もう二度と公園で転ばないよ。
「Never again」は「二度と~しない」という強い決意や後悔を示すフレーズです。失敗や不愉快な経験を繰り返したくないときに使います。例えば、「あの店のサービスが悪かったから、もう二度と行かない」とか、「あの経験は辛かったから、絶対に二度としない」というシチュエーションで使えます。このフレーズには、過去の経験から学び、同じミスを避けようとする意味合いが込められています。
I’m not doing that again. It hurt a lot when I fell.
もう二度やらないよ。転んでとても痛かったんだ。
That was a one-time thing. I'm not going to do that again.
あれは一度きりのことだよ。もう二度とやらないよ。
I'm not doing that again.は、過去に行った特定の行為に対して強い否定の意志を示します。例えば、危険な体験や嫌な仕事を二度としたくない場合に使われます。一方、That was a one-time thing.は、特定の行為が一度だけの特別な出来事であり、今後繰り返す予定がないことを穏やかに伝えます。例えば、特別なイベントや試しにやってみたことについて話すときに使われます。この表現は、相手に対しても柔らかいニュアンスを持ちます。
回答
・I won't do it again.
won't とは will not の省略形で、「~しない」という意味になります。また、do it again で「再びやる」という意味になります。なお、again は「再び」や「また」を表す用語です。
例文
I fell down at the park, but I won't do it again.
公園で転んじゃったけど、もう二度とそんなことしない。
※ fell down 「転んだ」となりますが、fell は fall の過去形です。※ park 「公園」
ちなみに、「二の舞になる」を英語では repeat the mistake of となります。repeat は「~を繰り返す」となり、mistake は「間違い」を表します。
例文
I should be careful not to repeat the mistake of him.
彼の二の間にならないように気を付けなければいけない。
※ should be careful 「気を付けるべき」