Astoriaさん
2024/03/07 10:00
履歴書の書き方を教えて を英語で教えて!
転職エージェントの会社で担当者に履歴書の書き方を教えてと言いたいです。
回答
・How to write a resume
・Resume writing tips
・Crafting a standout CV
Could you please teach me how to write a resume?
履歴書の書き方を教えていただけますか?
「How to write a resume」は、履歴書の書き方に関する情報や指導を求める際に使える表現です。就職活動や転職活動を始める際、特に初めて履歴書を作成する人や、効果的な履歴書の書き方を学びたいと考えている人にとって役立ちます。また、英語圏での履歴書作成に特有のポイントやフォーマットを学びたい場合にも、この表現が適用されます。例えば、キャリアセンターやオンラインの履歴書作成ガイドを探すときに便利です。
Can you please guide me on how to write my resume for job applications?
履歴書の書き方について教えていただけますか?
Could you please show me how to write a standout CV for job applications?
目立つ履歴書の書き方を教えていただけますか?
「Resume writing tips」は、履歴書作成の具体的なアドバイスやヒントを提供する場面で使われます。例えば、キャリアセミナーやオンライン記事で「Here are some resume writing tips...」といった具合です。一方、「Crafting a standout CV」は、差別化された魅力的な履歴書を作成することに焦点を当てた表現で、特に競争の激しい職種やポジションに応募する際に使われます。「Let's talk about crafting a standout CV...」といった形で、より戦略的なニュアンスがあります。
回答
・Please tell me how to write a resume.
・Would you instruct me how to write a resume.
構文は、「~してください」の内容なので「Please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(tell)、目的語(me)、第二目的語となる名詞節(履歴書の書き方:how to write a resume)を続けて第四文型的に構成します。
たとえば"Please tell me how to write a resume."とすれば「履歴書の書き方を教えて」の意味になります。
ビジネスシーンなので丁寧な表現が良いでしょう。助動詞「would」を使い"Would you instruct me how to write a resume."とすると「履歴書の書き方を教えていただけませんか」の意味になります。疑問文の体裁ですが実際には依頼なので「?」は不要です。