Katou.s

Katou.sさん

2024/03/07 10:00

SNS運用を代行する を英語で教えて!

SNSの運用を外部に委託する時にSNS運用を代行すると言いますが、これは英語でなんというのですが?

0 429
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Social media management
・Social media outsourcing
・Social media stewardship

We'll manage your social media accounts for you.
私たちがあなたのSNSアカウントを代行運用いたします。

Social media management(ソーシャルメディア管理)は、企業や個人がSNSアカウントを効率的に運用するための活動を指します。具体的には、投稿スケジュールの作成、コンテンツの作成と投稿、コメントやメッセージの返信、分析データの収集などが含まれます。これにより、ブランド認知度の向上、顧客とのコミュニケーションの強化、マーケティング効果の最大化が図れます。新商品発表時やキャンペーン期間中、または定期的なエンゲージメント維持が求められるシチュエーションで特に有用です。

We will manage your social media accounts for you.
私たちがあなたのSNSアカウントを代行して運用します。

We will handle the management of your social media accounts.
私たちがあなたのSNSアカウントの管理を代行します。

「Social media outsourcing」とは、企業がソーシャルメディアの管理や運営を外部の専門業者に委託することを指します。例えば、企業がSNSの投稿や広告運用を外部に任せる場合に使います。一方、「Social media stewardship」は、企業自身が責任を持ってソーシャルメディアを管理・運営することを指します。これは、企業内のチームがブランドの一貫性やコミュニケーションを直接管理する場合に用いられます。アウトソーシングは外部依存、ステュワードシップは内部管理のニュアンスです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/14 18:07

回答

・outsource social media management

outsource とは外部に委託することを意味する表現です。日本でも「~の業務をアウトソーシングする」と使われる場合があります。また 英語圏では SNS と言っても通じないため social media と表現します。なお、「運用」は management とすると良いでしょう。

例文
We should outsource social media management to improve the business efficiency of companies.
私たちは企業の業務効率化のために、SNS運用を代行してもらうべきです。
※ improve 「~を改善する」 ※ business efficiency 「業務効率化」

ちなみに、「委託事業」を英語では entrusted business となります。この表現は契約書などに書かれている堅い表現です。
例文
This is the contract for entrusted business.
これは委託事業の契約書です。
※ contract 「契約書」

役に立った
PV429
シェア
ポスト