igarashiさん
2024/03/07 10:00
録画禁止 を英語で教えて!
Video recordings is prohibited以外で録画禁止を強調したい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・No recording allowed.
・Recording is prohibited.
・No videotaping permitted.
Please remember, no recording allowed during the meeting.
会議中は録画禁止ですのでご注意ください。
No recording allowed. は、「録音禁止」や「録音は許可されていません」という意味です。この表現は、録音デバイスの使用が禁止されていることを知らせるもので、プライバシーや著作権の保護が主な理由です。使えるシチュエーションとしては、コンサートや映画館、会議、講演、博物館などの場所やイベントが考えられます。また、企業の重要な会議や新製品の発表会などでも使用されることがあります。明確に禁止を伝えることで、関係者全員の遵守を期待します。
Absolutely no recording allowed.
録画は絶対に許可されていません。
Please note that no videotaping is permitted during the performance.
公演中のビデオ撮影は一切禁止されていますのでご注意ください。
「Recording is prohibited.」は、一般的に録音や録画全般を禁止する際に使われます。例えば、会議や講演会、コンサートなど、音声や映像の記録をすべて禁止したい場合に適しています。一方、「No videotaping permitted.」は、特にビデオでの録画を禁止する際に使われます。例えば、美術館や映画館で、写真撮影は許可されているが、ビデオ撮影は許可されていない場合に使われることが多いです。このように、どちらも禁止を意味しますが、対象が異なるため使い分けが必要です。
回答
・No recording allowed.
・Recording not permitted.
1. No recording allowed.
Allowには、許可する、容認するという意味があります。Recordingsは、録音や録画を指します。Noを文頭に置いて、許可されない=「禁止」を表します。
例文
No recording allowed. Excuse me, please not to record it.
録画禁止。すみませんが、録画しないでください。
2. Recording not permitted.
Permit にも、許可する、容認する、(事を)可能にするという意味があります。Not を使い、許可しない、使用可能ではない=「禁止」を表します。
例文
Recording not permitted. Can you see the sign? You are not permitted to record it.
録画禁止。あの表記を見れますか?録画は禁止されています。
※最近では、多くの場所でこのような「録画禁止」の表記があります。マナーを守って注意しましょう。