nonnon

nonnonさん

2024/03/07 10:00

燃費はどれ位? を英語で教えて!

レンタカー屋で、店員に「燃費はどれ位?」と言いたいです。

0 120
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/26 00:00

回答

・What's the gas mileage?
・How many miles per gallon does it get?
・How efficient is it on fuel?

What's the gas mileage on this car?
この車の燃費はどれ位ですか?

「What's the gas mileage?」は「燃費はどれくらいですか?」という意味で、車の燃費性能を尋ねる際に使います。新車購入時やレンタカーを借りる際、または友人の車に興味を持ったときなどに適しています。この質問は、その車がガソリンをどれくらい効率的に使用するかを知りたいときに特に有用です。燃費の良さは経済性や環境への影響を考慮する上で重要な要素の一つです。

How many miles per gallon does it get?
燃費はどれ位ですか?

How efficient is it on fuel?
燃費はどれくらいですか?

How many miles per gallon does it get?は具体的な数値を知りたいときに使います。例えば、中古車を購入しようとする際や、友人の新車の燃費を尋ねる場合です。一方、How efficient is it on fuel?は燃費の良し悪しを一般的に尋ねるときに使います。例えば、環境に配慮しているかどうかを確認したり、燃費が良いか悪いかをざっくり知りたいときです。前者は数字を求めるのに対し、後者は全体的な印象や評価を尋ねるニュアンスがあります。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 15:28

回答

・What is the fuel consumption?

What is the fuel consumption?
燃費はどのくらいですか?

英語で燃費は「 fuel consumption」直訳すると「燃料消費量」より日本語でいう「燃費」になります。

Is it fuel efficient?
燃費はいいですか?

同じように「 fuel efficient」=直訳では「燃料効率」よりこちらも「燃費」という意味で使われます。
自動車などの「燃費」は「Fuel efficiency」と表します。

日本語の燃費は①燃料効率のことを指す場合②燃料消費量を指す場合の二通りがあります。
「燃費がいい」「燃費が悪い」という言い方をすることがありますが、この場合は①の「燃料効率」
「燃費はどのくらいか?」という場合は②の「燃料消費量」を聞いていますね。

なので今回のご質問のケースでは、the fuel consumptionを使った文のほうがよいでしょう。

役に立った
PV120
シェア
ポスト