Utadaさん
2024/03/07 10:00
東京都下 を英語で教えて!
職場で、部長に「私は東京都下出身です」と言いたいです。
回答
・Tokyo Metropolitan Area
・Greater Tokyo
・Tokyo suburbs
I'm from the Tokyo Metropolitan Area.
私は東京都下出身です。
「Tokyo Metropolitan Area(東京大都市圏)」という表現は、東京都心部だけでなく、周辺の神奈川県、埼玉県、千葉県を含む広範な地域を指します。経済、文化、交通の中心地としての役割を果たし、総人口は3,700万人を超える世界最大級の都市圏です。この表現は、ビジネスや観光、都市計画など、広域的な視点で物事を捉える必要があるシチュエーションでよく使われます。例えば、ビジネス戦略やインフラ開発を議論する際に適しています。
I am from the Greater Tokyo Area.
私は東京都下出身です。
I’m from the Tokyo suburbs.
私は東京都下出身です。
「Greater Tokyo」は東京23区を含む広域の首都圏エリアを指し、ビジネスや都市計画の文脈で使われることが多いです。一方、「Tokyo suburbs」は東京の郊外エリアを意味し、日常会話で居住地や生活環境を説明する際に使われます。たとえば、引っ越し先を探している友人に「Tokyo suburbs」を薦める場面では、静かで住みやすいエリアを意識しています。対して「Greater Tokyo」は広い範囲の都市圏全体をカバーする場合に適しています。
回答
・the suburbs of Tokyo
・outside of Tokyo
suburbs は「郊外」を表す用語であり、ここでは東京の中心地を離れて下町を表しています。また、outside で何かの外を表しているので「東京の外」、つまり東京都下を表します。
例文
I'm from the suburbs of Tokyo.
私は東京都下出身です。
※ suburbs 「郊外」※ Tokyo 「東京」
I want to buy a house outside of Tokyo in the future.
私は将来、東京都下に家を買いたいです。
※ want to 「~したい」※ buy a house 「家を買う」※ in the future 「将来」
ちなみに、「田舎」を英語で表現すると countryside となります。
例文
I like the countryside more than the city.
私は都市部よりも田舎が好きです。
※ like 「~が好き」 ※ more than 「~よりも」