watanabeさん
2022/09/26 10:00
脈がある を英語で教えて!
見込みがある、望みがあると言いたい時「脈がある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・There's potential.
・There's a chance.
・There's a possibility.
There's potential between them.
彼らの間には可能性(脈)がある。
There's potentialは直訳すると「可能性がある」という意味で、主にまだ十分に発展していないけれど、その事物や人が将来、良好な結果をもたらす可能性があると考えられるときに使われます。また、形容詞として「潜在的な」という意味もあります。例えば、ビジネスの新製品のマーケット性や、新メンバーの才能などを評価する際によく使われます。具体的な状況では、「彼は未経験だけど、将来を見据えて彼に期待しています。だって、彼には可能性があるんだから」というように使えます。
There's a chance that she likes me.
彼女が私を好きかもしれないという可能性がある。
There's a possibility that we might win this game.
「この試合に勝つ可能性がある。」
両方とも何かが起こる可能性を示す言葉ですが、"There's a chance"はより日常的、カジュアルな状況で使用されます。例えば友人との会話であれば、「これが起こるかもしれない」と言いたい場合、"There's a chance"を使用します。それに対して"There's a possibility"はより正式な状況や、科学的、統計的な状況で使用されます。例えば、会議やプレゼンテーションで「これが起こる可能性がある」と表現する場合には"There's a possibility"を選びます。
回答
・might like you
・might be interested in you
・crush on you
「脈がある」と恋愛の観点で表現したい時は might, like you などが使えるかなと思います。
もしくは might be interested in you なども脈ありのニュアンスがあるのでオススメです。
※「あなたに夢中かも!」くらいの状況なら crush on you や might be into you もいいかもしれません。
Based on the way she treats you, she may have a crush on you.(彼女のあなたへの接し方からすると、彼女はあなたに脈ありかもね。)
ご参考にしていただければ幸いです。