chieka

chiekaさん

2024/03/07 10:00

地上階 を英語で教えて!

1F以外でイギリスにて1Fと言う時に使えるフレーズを知りたいです。

0 104
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 00:00

回答

・ground floor
・Main level
・Street level

Could you meet me on the ground floor of the office building?
事務所ビルの1階で会えますか?

「ground floor」は主にイギリス英語で「1階」を指し、建物の入口やロビーがある階を意味します。アメリカ英語では「first floor」と同義です。ホテルやオフィスビル、ショッピングモールなどの建物の案内や、エレベーターの階数表示で使われることが多いです。また、ビジネスや投資の文脈では「最初の段階」や「初期段階」を指すこともあります。例えば、新しいプロジェクトの立ち上げ時に「ground floor opportunity」と言えば、初期参入のチャンスを意味します。

The main level is where you'll find the reception desk.
受付はメインレベルにあります。

Could you please meet me on the street level outside the main entrance?
「正面玄関の外の1階で待ち合わせできますか?」

「Main level」と「Street level」の使い分けは、建物や場所の文脈に依存します。一般的に「Main level」は、建物の主要なフロアや活動の中心を指し、例えば家のリビングルームがあるフロアなどに用いられます。一方、「Street level」は、建物が地面に接しているフロア、つまり地上階を指します。日常会話では、「Street level」は道に面している店舗や入口を示す際によく使われ、「Main level」は建物内の主要なフロアを示す際に使われます。

uzura

uzuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 07:49

回答

・Ground floor

「Ground floor」
地上階

イギリスでは、日本で言う「一階」が「Ground floor」=「地上階」、日本の「二階」がイギリスの「一階」です。なので、イギリスは0,1,2,3と数えていきます。そこからは「First floor」、「Second floor」と続いていきます。アメリカでは「13」が不吉な数字とされ、13階が無い建物もあるらしいですね。

例文
Our lecture theatre is on the ground floor of that red building you can see from here.
私達の講義室はここから見える赤い建物の地上階にあります。

役に立った
PV104
シェア
ポスト