Honokaさん
2024/09/26 00:00
最上階 を英語で教えて!
眺望の良いレストランを希望しているので、「最上階にあるレストランがいい」と言いたいです。
回答
・The top floor
・The penthouse floor
「The top floor」は、文字通り「建物の最上階」を指すのはもちろん、比喩的に「組織のトップ、経営陣」や「最高レベル」という意味でも使われます。
「ホテルの最上階(the top floor)のスイートは最高だね!」のように物理的な場所を指すことも、「彼がトップフロア(経営陣)に昇進したらしいよ」のように、組織の頂点を指すこともできる、ちょっとカッコいい表現です。
I'd like a restaurant on the top floor.
最上階にあるレストランがいいです。
ちなみに、「The penthouse floor」は単に最上階というだけでなく、「豪華で眺めも最高な特別なフロア」というニュアンスがあります。ホテルや高級マンションの話で「実はペントハウスフロアに泊まったんだ」のように、ちょっとした自慢や特別な体験を伝える時に使えますよ。
I'd like a restaurant on the penthouse floor for the best views.
最上階にあるレストランがいいです、最高の眺めが見たいので。
回答
・The top floor
英語で「最上階」は上記のように言います。
top(上) + floor(階) = 最上階
最上級になるため、the を最初につけています。
*the top の他に the highest (最も高い) を使うこともできますが、the top floor の方が一般的に使われると言えるでしょう。
例文
I would like to have dinner in a restaurant with a beautiful view on the top floor.
最上階にある眺めのいいレストランがいいな。
※beautiful を amazing や lovely に言い換えても同じ意味で表現できます。
※I would like to は I want to 「~したい」よりも丁寧に欲望を伝える表現です。
参考になれば幸いです。
Japan