yasutakaさん
2024/03/07 10:00
即日配送できますか を英語で教えて!
通販サイトで注文時に「即日配送できますか」と言いたいです。
回答
・Will it be shipped on the same day?
Will it be shipped on the same day?
即日配達できますか?
「be shipped」
出荷される
別の表現では
1.Could you deliver it on the same day?
即日配達出来ますか?
これは丁寧な表現になるのでビジネスなど公式の場で使用します。
2.Would you send it on the spot?
即日配達していただけますか?
「on the spot」
即座に、即日
こちらも丁寧な表現になります。どの場面でも使用しても問題ありません。
3.Are there same-day delivery service?
即時配達出来ますか?
カジュアル表現になるので親しい人の中で使うのがおすすめです。
初対面の人に使うとカジュアルすぎて失礼に当たることも多いので使う際は気を付けましょう。
4.Are there special delivery within the day?
即時配達出来ますか?
「within the day」
即時
ネイティブがよく使う表現です。ネイティブは「special」などの形容詞をよく使います。こちらの表現がよりネイティブ表現なので現地で使うなら1番しっくりくる表現です。
シチュエーションや相手によって使い分ける様にしましょう。
回答
・Can you provide same-day delivery?
「即日配送」は same-day deliveryです。provideは「提供する」という意味です。
例
Can you provide same-day delivery for this order?
この注文は即日配送できますか?
ちなみに、can youは一般的に親しい関係やカジュアルな状況で使われます。特に日常会話や友人同士のやり取り、または身近な人への依頼や質問によく使われます。
また、その他の配達関連の言葉を下記にまとめます。
Next-day delivery(翌日配送)
Express delivery(急送)
Overnight delivery(翌日朝配送)
Rapid delivery(迅速な配送)
Immediate delivery(即時配送)
回答
・same-day shipment
・deliver within a day
1. same-day shipment
「同日配送」
same-day:same「同じ」+ day「日」=「同日」であることから、「即日」という表現で使えます。
shipment: ship = 名詞「船」、動詞「船で運ぶ」に由来するので、「発送」「船積み」という意味の名詞になります。
例文
Is same-day shipment available?
即日発送は可能ですか。
be available:「利用できる」「入手できる」という意味なので、「即日発送というサービスが利用可能かどうか」と聞くときに使えます。
2. deliver within a day
「1日以内に配達する」
deliver:「配達する」「届ける」という意味の動詞。名詞形 delivery は、デリバリーサービスなどと日本語でもお馴染みですね。
within:「〜以内に」
a day:「1日」
例文
Would you deliver within a day?
即日発送をしていただけますか。
参考になりましたら幸いです!