Konosukeさん
2024/03/07 10:00
新しい日程を教えて を英語で教えて!
予定が変わったので、「新しい日程を教えて」と言いたいです。
回答
・Let me know the new schedule
・Keep me posted on the new schedule.
・Fill me in on the updated schedule.
Please let me know the new schedule as soon as you can.
新しい日程をできるだけ早く教えてください。
「Let me know the new schedule」は、「新しいスケジュールを教えてください」という意味です。このフレーズは、会議やイベント、仕事の予定が変更された場合に使われます。例えば、上司が会議の日程を変更した場合に、その新しいスケジュールを教えてもらいたいときに使えます。また、プロジェクトの進行状況が変わった場合や、チームメンバーが新しい予定を決めた際にも適用されます。ビジネスや日常生活でのコミュニケーションにおいて非常に便利な表現です。
Keep me posted on the new schedule.
新しい日程を教えてください。
Could you fill me in on the updated schedule?
新しい日程を教えていただけますか?
Keep me posted on the new schedule.は、進行中の情報を継続的に提供してほしい場合に使います。例えば、プロジェクトの進捗状況を逐次報告してもらうときに適しています。
一方、Fill me in on the updated schedule.は、既に変更が完了したスケジュールの詳細を一度に教えてほしい場合に使います。例えば、会議やイベントの予定が変更された後、その新しい詳細を説明してもらうときに使われます。
両者ともに情報を求める表現ですが、前者は継続的な報告、後者は一度きりの詳細説明を求めるニュアンスがあります。
回答
・new schedule
new とは「新しい」という意味の形容詞です。また、schedule は「予定」や「日程」を表します。
例文
My schedule has changed, so let me know the new schedule.
私の予定が変わったので、新しい日程を教えてください。
※ has changed 「変わった」※ let me know 「私に教えて」
He didn't tell me the new schedule.
彼は新しい日程を教えてくれませんでした。
ちなみに、「予定を変更する」と表現する動詞は reschedule となります。
例文
Can I reschedule our meeting for tomorrow?
明日のミーティングの予定を変更してもよろしいですか?
※ meeting 「会議」、「ミーティング」※ meeting 「明日」