konnnoさん
2024/03/07 10:00
雨だから屋内で練習しよう を英語で教えて!
雨の影響でとてもグラウンドで練習できそうにないので、「雨だから屋内で練習しよう」と言いたいです。
回答
・Let's practice indoors since it's raining.
・We'll practice inside because of the rain.
・Since it's pouring, we'll have a training session inside.
Let's practice indoors since it's raining.
雨だから屋内で練習しよう。
「Let's practice indoors since it's raining.」は、雨が降っているため屋内で練習しようという提案です。このフレーズは、スポーツや音楽、ダンスなどの屋外での活動を予定していたが、天候が悪化した場合に使われます。例えば、サッカーの練習を予定していたが、雨が降ってきたので体育館で練習することにする場合などです。雨天時の柔軟な対応を示す表現で、活動の中断を避けるための建設的な提案として使われます。
We'll practice inside because of the rain.
雨だから屋内で練習しよう。
Since it's pouring, we'll have a training session inside.
土砂降りなので、屋内で練習をしましょう。
We'll practice inside because of the rain.は、特定の雨の理由で屋内練習に切り替えることをシンプルに伝えています。一般的な状況で使われ、特に急いでいない場面で適しています。
一方、Since it's pouring, we'll have a training session inside.は、雨が激しい(pouring)ことを強調しており、屋外での活動が不可能なほどの状況を示します。これは、特に強い雨や緊急性がある場合に使用されます。どちらも雨のための屋内練習を示しますが、後者は雨の激しさとそれによる迅速な対応を強調します。
回答
・It's raining, so let's practice indoors.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「雨だから屋内で練習しよう」は英語で上記のように表現できます。
Let’s 動詞の原形で「~しよう」、indoorsで「室内で」という意味になります。
例文:
A: It's raining, so let's practice indoors.
雨だから屋内で練習しよう。
B: Sounds good. I like indoor activities.
いいね! 室内の練習は好きです。
A: It started to rain heavily all of a sudden.
急に大雨降ってきたよ!
B: It's raining, so let's practice indoors.
雨だから屋内で練習しよう。
* suddenly = all of a sudden, out of the blue 突然
(ex) It happened all of a sudden.
それは突然起こった。
少しでも参考になれば嬉しいです!