himari

himariさん

2024/03/07 10:00

プライベート優先 を英語で教えて!

広告表現や求人メディアでよく使われる、「プライベート優先」これは英語でなんというのですか?

0 457
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・I put my personal life first.
・I value my work-life balance.

「私はプライベートを最優先します」という意味です。仕事よりも、自分の時間や家族、趣味などを大切にするという価値観を表します。

残業を断る時や、キャリアプランを話す際に「仕事中心の生活は望んでいない」という意思を伝える場面で使えます。はっきりした自己主張なので、相手や状況を選ぶと良いでしょう。

We believe in putting your personal life first.
私たちは、社員のプライベートを第一に考えることを大切にしています。

ちなみに、「I value my work-life balance.」は「仕事と同じくらいプライベートも大切にしたい」というポジティブな意思表示です。残業を断る時だけでなく、自分の働き方や価値観を伝える場面で使えます。相手に「だから、この時間は無理です」と、丁寧ながらもハッキリと線引きを伝えるニュアンスですね。

We offer a culture that values your work-life balance.
私たちは、あなたのワークライフバランスを大切にする文化を提供します。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 14:53

回答

・We value the employee's private time 〜

We value the employee's private time with their families.
「プライベート優先」は英語で上記のように表現できます。

「value」で「〜に価値を置いている、重要視している。」を表現できる動詞になります。

「employee」=「従業員」
※ここでの「We 」は「会社、弊社」を意味します。

「private time」=「プライベートの時間」

直訳すると、「私たち(会社)は従業員が家族と過ごすプライベートな時間を大切にしています。」ですが、こちらで、会社が求人広告などで使用する「プライベート優先」を表現できます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV457
シェア
ポスト