emiriさん
2024/03/07 10:00
ぜんざい を英語で教えて!
レストランで、店員さんに「ぜんざいをお願いします」と言いたいです。
回答
・Sweet red bean soup with mochi rice cakes
・Japanese red bean porridge with mochi
日本の「おしるこ」や「ぜんざい」のことですね!
寒い冬に食べると心も体も温まる、甘くて優しい日本の伝統的なスイーツです。お正月や冬のおやつ、甘味処での休憩など、ほっと一息つきたい時にぴったり。もちもちのお餅とあんこの組み合わせが最高です!
Could I get the sweet red bean soup with mochi rice cakes, please?
おぜんざいをいただけますか?
ちなみに、日本の「おしるこ」や「ぜんざい」のことだね!甘くて温かい小豆のスープにお餅が入っていて、特に冬に食べると心も体もほっこりする、日本の家庭的なスイーツだよ。お正月や、ちょっと一息つきたいカフェタイムなんかにぴったりなんだ。
Could I get the zenzai, please?
ぜんざいをお願いします。
回答
・sweet red bean soup made with azuki bean
「ぜんざい」は日本語由来の一般名称なので「zenzai」ですが「sweet red bean soup made with azuki beans(小豆を使った甘いスープ)」と説明を加えると良いです。
構文は、「~をおねがいします」の「I'd like = I(主語) would(助動詞) like(動詞)」のチャンク(語の塊)の後に目的語(zenzai)、間投詞的な副詞(please)を続けて構成します。
たとえば"I'd like zenzai, sweet red bean soup made with azuki beans, please."とすれば「ぜんざいをお願いします」の意味になります。
Japan