yuipiさん
2022/09/26 10:00
ところで を英語で教えて!
By the way以外で、「ところで」のような話題を変える時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・By the way
・Speaking of which,
・On another note
Incidentally, have you finished reading that book yet?
それはそうと、あの本読み終わった?
「By the way」は英語で、「ところで」または「ちなみに」という意味を持つ表現です。会話の途中で新たな話題を挟む時や、話題の方向を変えるとき、または何かを思い出して追加で情報を付け加えるときに使われます。会話をスムーズに続ける役割もあります。たとえば、「私、映画が好きなんです。ところで、最近見た映画ありますか?」のように使います。
Speaking of which, have you finished reading that book I lent you?
そういえば、私が貸したあの本、もう読み終えた?
On another note, have you finished that report yet?
「それはさておき、あなたはもうそのレポート終わりましたか?」
Speaking of whichは、先程話したトピックに関連する何かを追加する時に使用します。それは会話の自然な流れに一致します。一方、"On another note"は新しい話題に移るときに使います。内容が全く異なるか、または前の話題とは関連性が低い新しいトピックに切り替える際のフレーズです。
回答
・incidentally
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
「incidentally(インシデンタリー)」は、「付随的に」「ちなみに」「ところで」という意味があります。
「anyway(エニウェイ)」は、「とにかく」という意味で使うことが多いですが、「by the way」と同じように話題を大きく変える時にも使います。
On a different note :「余談になりますが」、「話しは変わりますが」 より、丁寧な表現です。フォーマルな場面で使うことが多いかと思います。