TAKUさん
2024/03/07 10:00
エアコンの設定温度を上げて を英語で教えて!
ホテルで、受付スタッフにエアコンの設定温度を上げてと言いたいです。(集中管理している場合)
回答
・Turn up the air conditioning.
・Raise the thermostat.
・Increase the temperature on the AC.
Can you turn up the air conditioning in my room, please?
部屋のエアコンの設定温度を上げてもらえますか?
「Turn up the air conditioning.」は、エアコンの設定温度を下げて冷房の効きを強くするよう指示する表現です。例えば、部屋が暑く感じるときや、人数が多くて室温が上がってしまったときに使います。このフレーズは特に、暑い夏の日や人が集まるイベント、オフィスでの会議中など、涼しさが求められるシチュエーションで役立ちます。要するに、エアコンの冷房効果を高めて室温を下げるための指示です。
Could you please raise the thermostat in my room?
部屋のエアコンの設定温度を上げてもらえますか?
Could you please increase the temperature on the AC in my room? It feels a bit too cold.
部屋のエアコンの温度を上げてもらえますか?ちょっと寒いです。
Raise the thermostat.は暖房を指すことが多く、部屋を暖めるために温度を上げる際に使われます。一方でIncrease the temperature on the AC.はエアコンの設定温度を上げることで、一般的に冷房を少し緩める、つまり部屋を少し暖かくすることを意味します。具体的には、寒く感じる時にはRaise the thermostat.と言い、冷房が効きすぎて寒い時にはIncrease the temperature on the AC.と言うのが一般的です。
回答
・Raise the temperature on the AC, please.
・Turn the heat of AC up, please?
1. 「温度」は「temperature」、温度などを上げるという場合は、「raise」という単語が使われます。また、「AC」は、「air conditioning(空調)」の略です。
Raise the temperature on the AC, please?
エアコンの設定温度を上げてください。
2. 温度を上げる場合、「turn the heat up」という表現を使うことができます。
Could you turn the heat of AC up, please?
エアコンの設定温度を上げていただけますか。
*何かをお願いするとき、「could you~please」は丁寧な表現方法になります。「can you~please」ですと、もう少しカジュアルな印象になります。