jyunkoさん
2024/08/01 10:00
設定温度より低い を英語で教えて!
お風呂にお湯をはったときに「設定温度より低い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Below the set temperature
・Cooler than the temperature setting.
「設定温度より低い」という意味です。エアコンや冷蔵庫、オーブンの温度が、あなたが設定した目標温度にまだ達していない状況で使えます。「部屋がまだ設定温度より低いね」のように、日常会話で気軽に使える表現です。
The bath water is below the set temperature.
お風呂のお湯が設定温度より低いです。
ちなみに、「Cooler than the temperature setting.」は「設定温度より涼しいね」という意味です。エアコンが効きすぎてて、表示されてる温度より寒く感じる時なんかに使えます。「この部屋、設定25度なのに肌寒いね」みたいな、ちょっとした感想を言う時にぴったりのフレーズですよ。
The bath water is cooler than the temperature setting.
設定温度よりお風呂のお湯がぬるい。
回答
・It's lower than the set temperature.
・The temperature is below the set level.
1. It's lower than the set temperature.
設定温度より低いです。
「低い」はlowですが、「より低い」と言いたいときは、比較級を使ってlowerと言いましょう。thanは「~より」という意味です。「設定温度」は英語でthe set temperatureと言います。
2. The temperature is below the set level.
設定温度より低いです。
直訳すると、「温度が設定レベルより下です。」という意味です。主語をThe temperatureにします。belowは「下」という意味です。「設定温度」はset temperatureの他に、set levelと言うこともできます。
ご参考になれば幸いです。
Japan