yuichiさん
2022/09/26 10:00
読書感想文 を英語で教えて!
学校で友達に「読書感想文、もう書き終わった?」と言いたいです。そもそも読書感想文は外国でもあるのですか?
回答
・Book report
・Literature Review
・Reading Response
Have you finished your book report yet?
「読書感想文、もう書き終わった?」
「ブックレポート」は、読んだ本の内容を要約し、分析した結果やその本から得た教訓、自身の感想などをまとめた報告書のことを指します。学校の課顔や自己啓発の一環として行われることが多く、一般的には子供や学生が教育の一部として行います。しかし、ビジネスの現場で新しい情報、知識を共有するためにブックレポートを作成することもあります。本を深く理解し、賢明な意見を形成するための有用な手段です。
Have you finished your book report yet?
「あなたの書籍レポートはもう終わった?」
Have you finished your book report yet?
「読書感想文、もう書き終わった?」
文学のレビュー(Literature Review)とリーディングレスポンス(Reading Response)は、主に学術的なシチュエーションで使われます。文学レビューは、特定の主題についての既存の研究や理論を丁寧に分析・評価し、そのフィールド内での知識を統合するための作業です。対して、リーディングレスポンスは、あるテキストを読んだ後の個人的な反応や感想を示します。リーディングレスポンスは、一般的により主観的で感情的な反応を含みますが、文学レビューは客観的で分析的なアプローチが必要とされます。したがって、それぞれの目的や要求に応じて用途が分けられます。
回答
・a book report
読書感想文は英語でbook reportと言います。もしくはessayでも大丈夫です。
(例文)
Have you already finished writing a book report?
(もう読書感想文書き終えた?)
※finishの後に動詞が続く場合は、必ず~ingの形にしましょう。
I have to write an essay about the book that I read during the summer vacation.
(夏休み期間中に読んだこの本の感想文を書かないといけない。)