wakabayashiさん
2024/03/07 10:00
50%オフ を英語で教えて!
服屋で、店員に「この服は50%オフですか?」と言いたいです。
回答
・50% off
・half off
上記両方の表現は同じ意味で、購入したいものが正規の値段ではなく半額ということです。
「half」は形容詞で「半分の」と言う意味です。
「この服は50%オフですか?」は「Is this 50% off?」と言うことができます。
※「Is this cloth 50% off?」とはネイティブは言いません。
例
Can you believe I found these shoes for 50% off at the outlet mall?
アウトレットモールでこれらの靴を半額で見つけたって信じられる?
I'm thinking of waiting until Black Friday to buy that TV. Hopefully, it'll be 50% off.
あのテレビを買うのはブラックフライデーまで待つつもりだ。50%オフになるといいなあ。
回答
・・50 % off
50%オフとは、英語でも50%offと言います。
読み方は、fifty percent offです。
Is this dress(a piece of clothing) 50% off?
服と言う言い方ではなく、シャツとかジーンズとかその名前で言うのが一般的です。
「このドレスは50%オフですか?」
洋服のデイスカウントに関しての質問ですが、もう一つ使い方が間違われる言葉、clothe,cloth
があるので補足します。
clotheとは、着るなどの動詞であり、衣服としての複数名詞は、clothesです。
これは名詞の場合単数では、clotheとは使われないものです。
1つの服装ですと、one piece of clothingと言います。
clothes「(複数)服」clothですと、布と言う意味なので、1つの服と言う場合は、
一般的に one piece of clothingと言う言葉を使います。
これは、英語を話す人の間でも、混乱する言葉ですので一応記述しておきました。
All of the clothes on this shelf are 50% off.
「この棚のすべての洋服は、50%引きです。」
50%offの代わりに、50% off discount, 50% discountとも言い換えられます。
広告や店頭には、"Clothes Sale" (衣服セール) "clothing on discount" (衣服デイスカウント)
"50% off sale on mens clothes"(メンズ服50%オフ セール)などと書いてある宣伝が出ています。
他の言い方では、50%flat , 50% flat discount, Flat 50% offと言いますが、
1つだけではなく、幾つものアイテムが50%なので、それらのどれをいくつ買っても
合計が50%引きになる商品の事です。
その他に、Up to 50% off(50%まで値引き)と表示されているものは、10〜50%の
値引き率で、商品により、それぞれ10〜50%と値引き率が違うものを指して
Up to 50% offと表示されています。50%までの値下げ商品です。